русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-33, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

АЛЬ-БАКАРА-33, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 33

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ يَا آدَمُ أَنبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ فَلَمَّا أَنبَأَهُمْ بِأَسْمَآئِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ ﴿٣٣﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-33: Кaaлe йaa aaдeму энби’хум би эсмaaихим, фe лeммaa энбeeхум би эсмaaихим, кaaлe э лeм экуль лeкум иннии a’лeму гaйбeс сeмaaвaaти вeль aрды вe a’лeму мaa тубдуунe вe мaa кунтум тeктумуун(тeктумуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Аллах): "О Адам! Всё это (суть вещей) им именами извести," сказал. Когда Адам им разъяснил именами названия вещей, (Аллах ангелам сказал): "Разве Я не говорил Вам, что Я знаю всё сокровенное на небесах и на земле. Разве Я не сказал, что знаю ваше явное и тайное (то, что вы скрываете)"

Abu Adel

(Аллах) сказал: «О, Адам, сообщи им [ангелам] имена [названия] их [вещей] (которые ангелы не знают)!» И когда он [Адам] сообщил им [ангелам] имена их, (и когда проявилось превосходство Адама) то Он [Аллах] сказал: «Разве Я вам [ангелам] не говорил, что Я знаю скрытое [сокровенное] на небесах и на земле и знаю то, что вы обнаруживаете [явные слова и деяния], и то, что скрываете [ваши мысли]?»

Al Muntahab

Аллах сказал Адаму: " О Адам, сообщи ты им названия этих предметов и их предназначение, которым ты научился!" А когда он сообщил им их названия, то Аллах сказал: "Разве Я вам не говорил, что знаю всё сокровенное на небесах и на земле и то, что вы обнаруживаете, и то, что скрываете в душах?"

Elmir Kuliev

Он сказал: "О Адам! Поведай им об их именах". Когда Адам поведал им об их именах, Он сказал: "Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле, и знаю, что вы совершаете открыто и что вы утаиваете?"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "О Адам, сообщи им имена их!" И когда он сообщил им имена их, то Он сказал: "Разве Я вам не говорил, что знаю скрытое на небесах и на земле и знаю то, что вы обнаруживаете, и то, что скрываете?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах сказал: "О Адам! Разъясни им [суть] имен". Когда Адам разъяснил ангелам [суть] имен, Аллах сказал: "Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле, знаю, что вы делаете явно и что вы утаиваете?"

Valeria Porokhova

Сказал Он: "О Адам! ■ Ты сообщи им все названия (вещей)". ■ И вот когда он сообщил им это, ■ Господь сказал: "Ужель Я вам не говорил, ■ Что Мне известно Сокровенное земли и неба? ■ Я знаю то, что схоронили вы (в сердцах), ■ И то, о чем открыто говорите".
33