Imam Iskender Ali Mihr
Затем после этого (то есть после обожествления телёнка) Мы вас простили. В надежде, что вы таким образом, будете благодарными.
Abu Adel
Потом Мы простили вас после этого [и приняли ваше покаяние после возвращения Мусы], – может быть, вы будете благодарны (за дарованные Аллахом блага) (и не будете пребывать в неверии)!
Al Muntahab
Потом, когда вы раскаялись в своём грехе и попросили у Аллаха прощения за него, Мы пощадили и простили вас. После этого, может быть, вы будете благодарны вашему Господу за эту милость!