русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة البقرة ٥٦
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ٥٦
АЛЬ-БАКАРА-56, Сура КОРОВА Стих-56
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-БАКАРА
»
АЛЬ-БАКАРА-56, Сура КОРОВА Стих-56
Слушайте Коран 2/АЛЬ-БАКАРА-56
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
231
236
241
246
251
256
261
266
271
276
281
286
АЛЬ-БАКАРА-56, Сура КОРОВА Стих-56
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 56
سورة البقرة
Сура АЛЬ-БАКАРА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
﴿٥٦﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-56:
Суммe бeaснaaкум мин бa’ди мeвтикум лeaллeкум тeшкуруун(тeшкуруунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Потом, надеясь на то, что будете благодарными, после того, как вы умерли, Мы вас заново оживили (воскресили).
Abu Adel
Потом Мы воскресили [оживили вновь] вас после вашей смерти (от удара молнии), чтобы вы были благодарны (Аллаху)!
Al Muntahab
Потом Мы вернули вас к жизни, - может быть, вы будете признательны и благодарны Нам за Нашу милость!
Elmir Kuliev
Затем Мы воскресили вас после смерти, - быть может, вы будете благодарны.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Потом Мы воздвигли вас после вашей смерти, - может быть, вы будете благодарны!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Затем Мы вернули вас к жизни после того, как вы лишились сознания, чтобы возблагодарили [Нас].
Valeria Porokhova
Потом Мы после вашей смерти воскресили вас, ■ И вы могли стать благодарны.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
231
236
241
246
251
256
261
266
271
276
281
286