русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-161, Сура КОРОВА Стих-161

2/АЛЬ-БАКАРА-161 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
161

АЛЬ-БАКАРА-161, Сура КОРОВА Стих-161

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 161

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ﴿١٦١﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-161: Иннeллeзиинe кeфeруу вe мaaтуу вe хум куффaaрун улaaикe aлeйхим лa’нeтуллaaхи вeль мeлaaикeти вeн нaaси эджмaиин(eджмaиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что те, кто не уверовали (покрыв, скрыв возвращение духа Аллах'у, то есть обращение) и умерли неверующими, вот на них проклятие Аллах'а, ангелов и всех людей.

Abu Adel

Поистине те, которые стали неверующими и умерли, будучи неверными, – на них проклятие Аллаха, и ангелов, и всех людей (в Судный День)!

Al Muntahab

Те, которые не веровали и умерли, будучи неверными, и не раскаялись - над ними проклятие Аллаха, ангелов и всех праведных людей!

Elmir Kuliev

Воистину, на тех, которые не уверовали и умерли неверующими, лежит проклятие Аллаха, ангелов и людей - всех.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине те, которые не веровали и умерли, будучи неверными, - над ними проклятие Аллаха, и ангелов, и людей - всех!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, тем, которые не уверовали и умерли неверующими, уготовано проклятие Аллаха, ангелов и людей - всех.

Valeria Porokhova

На тех же, кто в неверии живет ■ И умирает, будучи неверным, ■ Лежит проклятье Господа, и ангелов Его, ■ И праведного люда (всего мира).
161