русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-56, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

АЛЬ-БАКАРА-56, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 56

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿٥٦﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-56: Суммe бeaснaaкум мин бa’ди мeвтикум лeaллeкум тeшкуруун(тeшкуруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Потом, надеясь на то, что будете благодарными, после того, как вы умерли, Мы вас заново оживили (воскресили).

Abu Adel

Потом Мы воскресили [оживили вновь] вас после вашей смерти (от удара молнии), чтобы вы были благодарны (Аллаху)!

Al Muntahab

Потом Мы вернули вас к жизни, - может быть, вы будете признательны и благодарны Нам за Нашу милость!

Elmir Kuliev

Затем Мы воскресили вас после смерти, - быть может, вы будете благодарны.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Потом Мы воздвигли вас после вашей смерти, - может быть, вы будете благодарны!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Затем Мы вернули вас к жизни после того, как вы лишились сознания, чтобы возблагодарили [Нас].

Valeria Porokhova

Потом Мы после вашей смерти воскресили вас, ■ И вы могли стать благодарны.
56