русский [Изменение]

АЛЬ-ИСРА-36, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

АЛЬ-ИСРА-36, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИСРА, стих 36

سورة الإسراء

Сура АЛЬ-ИСРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلاَ تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْؤُولاً ﴿٣٦﴾
17/АЛЬ-ИСРА-36: Вe лaa тaкфу мaa лeйсe лeкe бихии илм(илмун), иннeс сeм’a вeль бaсaрa вeль фуaaдe куллу улaaикe кaaнe aнху мeс’уулaa(мeс’уулeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Не следуй тому, в чём ты не сведущ (не вмешивайся, не пытайся толковать)! Несомненно, что слух, зрение и сознание – все они стали ответственны за это.

Abu Adel

И не следуй (о, человек) за тем, о чем у тебя нет знания [не говори, что видел, если не видел; не говори, что слышал, если не слышал]: ведь поистине, слух, зрение, сердце – все они будут (в День Суда) об этом спрошены.

Al Muntahab

Не говори и не делай того, о чём ты не имеешь знаний. Не говори: "Я слышал, в то время как ты ничего не слышал, или я знал, но в действительности ты не знал истину". Ведь человека спросят в Судный день о том, что делал он, повинуясь своему слуху, зрению и сердцу.

Elmir Kuliev

Не следуй тому, чего ты не знаешь. Воистину, слух, зрение и сердце - все они будут призваны к ответу.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И не следуй за тем, о чем у тебя нет знания: ведь слух, зрение, сердце - все они будут об этом спрошены.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не следуй тому, в чем ты не сведущ, ибо слух, зрение и сердце будут призваны к ответу.

Valeria Porokhova

Не надо следовать тому, чего не знаешь, - ■ Поистине, (за каждый твой неверный шаг) ■ Твой слух, и зрение, и сердце ■ Будут ответ держать (пред Ним).
36