русский [Изменение]

АЛЬ-ИСРА-67, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

АЛЬ-ИСРА-67, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИСРА, стих 67

سورة الإسراء

Сура АЛЬ-ИСРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَّ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَانُ كَفُورًا ﴿٦٧﴾
17/АЛЬ-ИСРА-67: Вe изaa мeссeкумуд дурру фииль бaхри дaллe мeн тeд’уунe иллaa иййaaх(иййaaху), фe лeммaa нeджджaaкум илeль бeрри a’рaдтум, вe кaaнeль инсaaну кeфуурaa(кeфуурeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И когда вас постигнет в море опасность, кому вы молитесь, кроме Него отвернуться от вас. Когда же Он (спасёт и) выведет вас на сушу, вы отворачиваетесь. И человек очень неблагодарный.

Abu Adel

А когда коснется вас на море беда [становится близким погибель], (то) исчезают (из ваших умов) те, к кому вы взывали помимо Него [вы сразу же забываете обо всех идолах и божествах, обращаясь с мольбой о спасении только к одному Аллаху Всемогущему]. А после того, как Он спасет вас на сушу, вы отворачиваетесь (от Веры, Единобожия и покорности Аллаху). И (как) человек неблагодарен!

Al Muntahab

Когда вас постигнет беда или подвергнетесь вы опасности на море, вы забываете всех ваших идолов, к которым вы взывали, и вспоминаете только Аллаха и никого, кроме Него. Когда же Он спасёт вас от бедствия и поможет вам достичь суши, вы отвращаетесь от Него, Единого, и не испытываете признательности, ибо человек, поистине, неблагодарен!

Elmir Kuliev

Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас и выводит на сушу, вы отворачиваетесь. Воистину, человек неблагодарен.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А когда вас коснется на море зло, сбиваются те, к кому вы взывали помимо Него; когда же Он спасет вас на сушу, вы отворачиваетесь. Поистине, человек неблагодарен!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если же вас постигнет в море беда, то те, к кому вы обычно взываете о помощи, сгинут из вашей памяти, за исключением Его. Когда же Он спасет вас [и выведет] на сушу, вы забываете [Его], ибо человек [по природе] неблагодарен.

Valeria Porokhova

Когда постигнет вас беда на море, ■ То тех, к кому взывали вы, кроме ■ Него, нет рядом. ■ Когда ж спасенными (от бед) ■ Мы вас на сушу возвращаем, ■ Вы отвращаетесь от Нас, - ■ Как человек, поистине, неблагодарен!
67