русский [Изменение]

АЛЬ-ИСРА-82, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
82

АЛЬ-ИСРА-82, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИСРА, стих 82

سورة الإسراء

Сура АЛЬ-ИСРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاء وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ﴿٨٢﴾
17/АЛЬ-ИСРА-82: Вe нунeззилу минeль кур’aaни мaa хувe шифaaун вe рaхмeтун лиль му’миниинe вe лaa йeзиидуз зaaлимиинe иллaa хaсaaрaa(хaсaaрaн).

Imam Iskender Ali Mihr

То, что Мы ниспосылаем из Кор'ан-а для верующих - исцеление и свет (рахмет-милость). А жестоким тиранам только увеличит (потерю степеней) урон.

Abu Adel

И Мы низводим из Корана то, что является исцелением [[Аяты Книги Аллаха являются исцелением для души от таких болезней, как сомнение, лицемерие и невежество; и они также являются исцелением для тела, когда их начитывают больному.]] (для души и для тела) и (также) милосердием [причиной [[Вера в Коран, чтение его аятов и размышление над их смыслом являются причиной для обретения довольства Аллаха. Также проявлением милосердия Аллаха является то, что в Коране содержатся полезные знания, которые необходимы человеку, как для его Веры, так и для жизни в этом мире.]] для обретения довольства Аллаха] для верующих. А для беззаконников [неверующих] он [Коран] только увеличивает потерю [неверие и заблуждение] (когда они слышат его) (так как они не веруют в него).

Al Muntahab

Истина же всегда побеждает, и Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением верующих от сомнений, находящихся в их душах, и милостью тем, которые уверовали в Аллаха и в Коран. А для неверующих Коран только увеличивает потери и страдания за то, что не уверовали в него (Коран).

Elmir Kuliev

Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам это не прибавляет ничего, кроме убытка.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И Мы низводим из Корана то, что бывает исцелением и милостью для верующих. А для неправедных только увеличивает потерю.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы ниспосылаем Коран как исцеление и милость верующим, а грешникам он только добавляет урон.

Valeria Porokhova

Через Коран Мы посылаем то, ■ Что служит исцелением (души) ■ И милостью для верных, ■ А для неверных - лишь потери увеличит.
82