русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الـقـيامـة ٣٦
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ٣٦
АЛЬ-КИЙАМА-36, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-КИЙАМА
Слушайте Коран 75/АЛЬ-КИЙАМА-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
АЛЬ-КИЙАМА-36, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КИЙАМА, стих 36
سورة الـقـيامـة
Сура АЛЬ-КИЙАМА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
﴿٣٦﴾
75/АЛЬ-КИЙАМА-36:
Э йaхсeбул’инсaaну эн йутрeкe судaa(судaaн).
Imam Iskender Ali Mihr
предоставлен самому себе (безответственным)?
Abu Adel
Разве считает [полагает] человек (который не верует в воскрешение), что он будет оставлен просто так [что он не будет наказан за свое неверие]?
Al Muntahab
Неужели человек, который отрицает воскресение, думает, что он будет оставлен без присмотра наслаждаться своей жизнью, а потом умрёт и не будет воскрешён для расплаты за свои деяния?!
Elmir Kuliev
Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра?
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве думает человек, что он оставлен без призора?
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели человек полагает, что он будет предоставлен самому себе [безо всяких обязанностей]?
Valeria Porokhova
Ужель считает человек, ■ Что он оставлен без призора?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40