русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

АЛЬ-МУМИНУН-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 17

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ ﴿١٧﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-17: Вe лeкaд хaлaкнaa фeвкaкум сeб'a тaрaaикa вe мaa куннaa aниль хaлкы гaaфилиин(гaaфилиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И клянусь, что Мы создали над вами семь (7) путей и Мы не невежды в создании.

Abu Adel

И (Я клянусь, что) уже создали Мы над вами семь путей [семь небес, которые находятся одно над другим], и Мы не небрежны к творениям [Мы не забываем тех, кого Мы сотворили, и только поэтому существует этот мир и жизнь в нем].

Al Muntahab

Мы установили над вами семь небес, в которых находятся создания, которыми Мы не пренебрегали, а хранили. Мы не пренебрегали Своими созданиями, а оберегали их от гибели. Ведь Аллах Своей мудростью руководит всеми их делами.

Elmir Kuliev

Воистину, Мы создали над вами семь небес одно над другим. Мы никогда не находились в неведении о творениях.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы создали выше вас семь путей, Мы не были небрежными к тварям.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Мы создали над вами семь путей. И Мы [никогда] не пренебрегали [Своими] созданиями.

Valeria Porokhova

Мы возвели над вами семь путей, ■ И никогда творенья эти ■ (Ни на единый миг) ■ Не лишены опеки Нашей.
17