русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة المطـفـفين ١٢
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ١٢
АЛЬ-МУТАФФИФИН-12, Сура ОБВЕШИВАНИЕ Стих-12
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-МУТАФФИФИН
»
АЛЬ-МУТАФФИФИН-12, Сура ОБВЕШИВАНИЕ Стих-12
Слушайте Коран 83/АЛЬ-МУТАФФИФИН-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
АЛЬ-МУТАФФИФИН-12, Сура ОБВЕШИВАНИЕ Стих-12
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУТАФФИФИН, стих 12
سورة المطـفـفين
Сура АЛЬ-МУТАФФИФИН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
﴿١٢﴾
83/АЛЬ-МУТАФФИФИН-12:
Вe мaa йукeззыбу бихии иллaa куллу му’тeдин эсиим(eсиимин).
Imam Iskender Ali Mihr
И его (День Религии) никто не опровергнет, кроме преступных ослушавшихся грешников.
Abu Adel
А считает его [День Суда] ложью лишь всякий преступник [который нарушает права Аллаха и Его рабов] (очень) грешный.
Al Muntahab
А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии.
Elmir Kuliev
Его считает ложью только преступник и грешник.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А считает его ложью лишь всякий преступник грешный.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И только преступный грешник посмеет отрицать его.
Valeria Porokhova
Отвергнуть же его способен ■ Лишь преступник грешный, (пределы все переступив).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36