русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-52, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

АЛ-ВАКИА-52, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 52

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾
56/АЛ-ВАКИА-52: Лe aaкилуунe мин шeджeрин мин зaккумин.

Imam Iskender Ali Mihr

Непременно вы будете вкушать с дерева заккум.

Abu Adel

непременно, будете есть (плоды) с дерева (под названием) заккум (который растет на дне Ада)

Al Muntahab

непременно будете есть плоды с дерева заккум в аду

Elmir Kuliev

непременно вкусите от дерева заккум.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

будете есть с дерева заккум

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

непременно вкусите плодов дерева заккум,

Valeria Porokhova

Есть будете плоды заккума
52