русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-16, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

АН-НАХЛЬ-16, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 16

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَعَلامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ ﴿١٦﴾
16/АН-НАХЛЬ-16: Вe aлaaмaaт(aлaaмaтин), вe бин нeджми хум йeхтeдуун(йeхтeдуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И знамения (приметы), и звезды - они (с имамом времени) находят путь (обращаются/возвращаются).

Abu Adel

И (также Он сделал) приметы (которые есть на дорогах, по которым вы определяете дорогу), а по звезде [по звездам] они находят путь (ночью).

Al Muntahab

Он поставил знаки на земле (как горы), указывающие людям правильный путь, а в небесах - звёзды, помогающие людям находить верную дорогу, если они заблудятся.

Elmir Kuliev

Он создал приметы. А по звездам они находят правильную дорогу.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и приметы, а по звезде они находят дорогу.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

а также [создал другие] приметы, [чтобы вам выбрать верный путь]. А по звездам люди находят верную дорогу.

Valeria Porokhova

И знаки (на путях поставил), ■ Хотя (так часто!) и по звездам ■ Вершат они (свой дальний) путь.
16