русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

АН-НАХЛЬ-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 17

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ ﴿١٧﴾
16/АН-НАХЛЬ-17: Э фe мeн йaхлуку кe мeн лaa йaхлук(йaхлуку), э фe лaa тeзeккeруун(тeзeккeруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Разве подобен тот, кто творит тому, кто не творит? Вы всё ещё не поразмыслите?

Abu Adel

Разве ж Тот, Кто творит [Аллах], таков же, как тот, кто не творит [равен выдуманным божествам]? Неужели же вы не опомнитесь (чтобы задуматься над величием Аллаха)?

Al Muntahab

Неужели разумный человек может считать Того, кто сотворил всё это, равным тому, кто ничего не может создать? Разве вы, многобожники, слепы к знамениям могущества Аллаха и не извлекаете уроки из этого, дабы быть благодарными?

Elmir Kuliev

Разве Тот, Кто творит, подобен тому, кто не творит? Неужели вы не помяните назидание?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Неужели тот, кто творит, таков же, как тот, кто не творит? Неужели вы не опомнитесь?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Разве тот, кто творит, равен тому, кто не творит? Неужели же вы не образумитесь?

Valeria Porokhova

Так неужели Тот, Кто (все) творит, ■ Сравни тому, кто ничего создать не может? ■ Что ж вам об этом не подумать!
17