русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

АН-НАХЛЬ-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 22

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ ﴿٢٢﴾
16/АН-НАХЛЬ-22: Илaaхукум илaaхун вaaхид(вaaхидун), фeллeзиинe лaa йу’минуунe биль aaхирaти кулуубухум мункирeтун вe хум мустeкбируун(мустeкбируунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Ваш Бог - единный Бог. Всё ещё сердца тех, кто не верит в День После(дний, в день возвращения духа Аллах'у до смерти) отрекаются и они те, кто высокомерные.

Abu Adel

(Истинный) Бог ваш (о, люди) [только которому можно служить и поклоняться] – (есть) бог единственный (и единый для всех) [Аллах]. А те, которые не веруют в Вечную жизнь, – сердца их отвергают [не признают] (того, что только Аллах является истинным богом), и они (являются) высокомерными (не принимая Истину).

Al Muntahab

Все эти знамения доказали, что ваш Бог, которому вы должны поклоняться - Аллах Единый, и нет у Него соучастников. Но, несмотря на это, те, которые не веруют ни в воскресение, ни в Судный день, отрицают в своих сердцах единобожие. Их гордыня мешает им идти прямым путём истины и поклоняться Аллаху.

Elmir Kuliev

Ваш Бог - Бог Единственный. Но сердца тех, которые не верует в Последнюю жизнь, отвергают истину, а сами они - высокомерные гордецы.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ваш бог - Бог единый. А те, которые не веруют в будущую жизнь, - сердца их отвергают, и сами они превозносятся.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ваш бог - Бог единый. Но сердца тех, кто не верует в жизнь будущую, не признают [Его], а сами они - гордецы.

Valeria Porokhova

Ваш Бог - Единый Бог (для всех), ■ А те, кто в будущую жизнь не верит, - ■ Сердца их это отвергают, ■ И величаются они (в гордыне).
22