русский [Изменение]

АН-НАМЛ-41, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

АН-НАМЛ-41, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАМЛ, стих 41

سورة النمل

Сура АН-НАМЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ ﴿٤١﴾
27/АН-НАМЛ-41: Кaaлe нeккируу лeхaa aршeхaa нeнзур э тeхтeдии эм тeкууну минeллeзиинe лaa йeхтeдуун(йeхтeдуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Св. Сулейман) сказал: "Измените вид её трона. Посмотрим обратиться ли она или будет из тех, кто не смог обратиться?"

Abu Adel

(Пророк Сулайман) сказал (тем, которые находились рядом с ним): «Измените для нее ее трон; посмотрим, найдет ли она (истинный) путь [узнает ли свой трон] или будет из тех, кто не идет (истинным) путем».

Al Muntahab

Сулайман сказал своим помощникам: "Измените внешний вид этого трона и посмотрим: узнает царица свой трон, подойдя к нему, или не узнает".

Elmir Kuliev

Он сказал: "Переделайте ее трон так, чтобы она не узнала его, и мы посмотрим, следует она прямым путем или же является одной из тех, кто не следует прямым путем".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Измените для нее ее трон; посмотрим, найдет ли она прямой путь или будет из тех, кто не идет прямым путем".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Потом Сулайман] сказал: "Переделайте для нее этот трон, и мы посмотрим, следует ли она прямым путем или же она из тех, кто не идет по прямому пути".

Valeria Porokhova

Вы измените ее трон, - он продолжал, - ■ И мы посмотрим: ■ Пойдет ли праведным путем она ■ Иль станет из числа заблудших!
41