русский [Изменение]

АН-НИСА-127, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
127

АН-НИСА-127, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 127

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاء قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاء الَّلاتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُواْ لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا ﴿١٢٧﴾
4/АН-НИСА-127: Вe йeстeфтуунeкe фиин нисaaи. Кулиллaaху йуфтиикум фиихиннe, вe мaa йутлaa aлeйкум фииль китaaби фии йeтaaмeн нисaaиллaaтии лaa ту’туунeхуннe мaa кутибe лeхуннe вe тeргaбуунe эн тeнкихуухуннe вeль мустaд’aфиинe минeль вилдaaни, вe эн тeкуумуу лиль йeтaaмaa биль кыст(кысты). Вe мaa тeф’aлуу мин хaйрин фe иннaллaaхe кaaнe бихии aлиимaa(aлиимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И о женщинах хотят от тебя проповеди. Скажи, что: "Несмотря на то, что Аллах записал (предписал в религиозную обязанность) о них и проповедует по поводу того, как к ним нужно относится, объясняя в Книге (аятами), вы не даёте им их права и с сиротками, с которыми вы хотите вступить в брак и по поводу беспомощных детей и сирот, чтобы вы к ним относились по справедливости." И что свершите из благого, без сомнения, Аллах это знает.

Abu Adel

И спрашивают они [люди] у тебя (о, Пророк) решения относительно женщин [положение об их имуществе и замужестве]. Скажи (им): «Аллах даст вам решение [разъяснит положение] относительно их [женщин] и (относительно) того, что читается вам в Книге [Коране], – о сиротах из (числа) женщин, которым вы (по установившемуся уже среди вас обычаю) не даете того, что предписано [сделано обязательным] для них [наследство, брачный дар и другое имущество, на которое у них есть право, и которое, находится в вашем (опекуны) распоряжении], и на которых вы (из-за их красоты и имущества) желаете жениться (или же относительно тех девушек-сирот, на которых вы не желаете жениться сами и другим препятствуете в этом, чтобы их имущество оставалось в ваших руках) [вы должны давать девушкам-сиротам такой же брачный дар, как и другим женщинам и не должны им препятствовать выходить замуж], и (Аллах также даст вам решение) о слабых детях [чтобы вы давали им их долю в наследстве]. И вы (должны) относиться к сиротам по справедливости. И что бы вы ни сделали хорошего, – то ведь Аллах знает об этом».

Al Muntahab

Люди спросили пророка относительно женщин. Аллах повелел Своему пророку объяснить положение женщин и слабых в семье из детей и сирот, и каково должно быть отношение к ним в соответствии с Писанием. Больше указаний даётся в этих айатах относительно женщин-сирот, на которых вы хотите жениться и которым вы отказываетесь дать то, что им законно полагается (калым), как вам это предписано. Несправедливо пользоваться их слабостью. Нужно давать им то, что полагается, из предбрачного дара. Несправедливо также, пользуясь беззащитным положением детей и сирот, лишать их того, на что они имеют право. Вы обязаны быть справедливыми к сиротам, бережно заботиться о них и соблюдать их права. Аллах знает всё доброе, что вы делаете, и наградит вас за это.

Elmir Kuliev

Они просят тебя вынести решение относительно женщин. Скажи: "Аллах вынесет для вас решение относительно них и того, что читается вам в Писании по поводу осиротевших женщин, которым вы не даете того, что им предписано, размышляя о женитьбе на них, и по поводу слабых детей. А еще вы должны относиться к сиротам справедливо, и что бы вы ни сделали доброго, Аллаху известно об этом".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они спрашивают твоего решения о женщинах. Скажи: "Аллах дает вам решение о них и то, что читается вам в писании, - о сиротах из женщин, которым вы не даете того, что предписано им, желая жениться на них, и о слабых детях, и чтобы вы устраивали детям справедливость. Что бы вы ни сделали хорошего, - ведь Аллах знает об этом".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Муслимы] будут просить тебя вынести предписания о женщинах. Отвечай: "Аллах, я также то, что возвещается вам в Коране, дают вам предписания: о женщинах, о сиротах-девушках, которым вы не даете того, что им полагается, желая жениться на них, а также о беспомощных детях и о том, чтобы вы относились к сиротам со справедливостью. И что бы вы ни сделали доброго, Аллах ведает об этом".

Valeria Porokhova

Они ждут указаний от тебя касательно их женщин. ■ Скажи: "Аллах дает вам указания о них ■ И то, что вам читается в сей Книге: ■ И относительно сирот, ■ Которым не даете вы того, ■ Что вам предписано давать, ■ Желая взять их в жены. ■ О беззащитных слабых детях. ■ И чтоб всегда ко всем сиротам ■ Вы строго соблюдали справедливость. ■ И что бы доброго ни совершили вы, ■ Аллах, поистине, об этом знает!"
127