русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة النساء ٣٤
القرآن الكريم
»
سورة النساء
»
سورة النساء ٣٤
АН-НИСА-34, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-34
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НИСА
»
АН-НИСА-34, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-34
Слушайте Коран 4/АН-НИСА-34
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
АН-НИСА-34, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-34
Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 34
سورة النساء
Сура АН-НИСА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا
﴿٣٤﴾
4/АН-НИСА-34:
Эр риджaaлу кaввaaмуунe aлaaн нисaaи би мaa фaддaлaллaaху бa’дaхум aлaa бa’дын вe би мaa энфeкуу мин эмвaaлихим. Фeс сaaлихaaту кaaнитaaтун хaaфизaaтун лиль гaйби би мaa хaфизaллaaх(хaфизaллaaху). Вeллaaтии тeхaaфуунe нушуузeхуннe фe ызуухуннe вaхджуруухунн (вaхджуруухуннe) фииль мeдaaджыы вaдрыбуухуннe, фe ин aтa’нeкум фe лaa тeбгуу aлeйхиннe сeбиилaa(сeбиилeн). Иннaллaaхe кaaнe aлиййeн кeбиирaa(кeбиирaн).
Imam Iskender Ali Mihr
Так как мужчины имущество (для женщин предбрачный дар и алименты) тратят, то считается, что одна сторона имеет преимущество над другой, поэтому они стали управляющими (защитниками) над женщинами. С этой точки зрения праведные женщины - послушны и Аллах - их защитник (их прав и добродетели), и они в отсутствии (мужей) также (как себя, так и имущество мужей и честь) - защитницы. Что касается тех женщин, непослушания которых вы боитесь, сначало наставления им дайте, затем оставьте их одних на ложе. (И если это не поможет) ударьте их. И если станут вам послушны, то не ищите против них других поводов. Без всякого сомнения, Аллах - Али (Всевышний), Кебир (Великий).
Abu Adel
Мужья стоят над женами [руководят ими] за то, что Аллах (по Своей мудрости) дал одним [мужчинам] преимущество перед другими [женщинами], и за то, что они [мужчины] расходуют из своего имущества [дают им свадебный дар и обеспечивают их]. И праведные женщины – это такие, которые всецело подчинившиеся (Аллаху и затем своим мужьям), сохраняют тайное [что им положено хранить] (в отсутствии мужей), благодаря тому, что охраняет Сам Аллах [оказывает содействие]. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, увещевайте и покидайте их на (супрежеских) ложах и (если это не поможет, то) побивайте их (не причиняя вреда). И если они [непокорные женщины] станут покорны вам, то не ищите пути против них, – поистине, Аллах – высочайший (и) великий (и Он отомстит тем, которые чинят зло и несправедливость по отношению к другим)!
Al Muntahab
Мужчины обязаны заботиться о своих жёнах и об их благосостоянии потому, что Аллах дал им преимущества перед женщинами, и потому, что они расходуют из своего имущества на содержание семьи. Ведь они работают, чтобы достойным образом содержать семью. Праведные женщины повинуются Аллаху и своим мужьям и в их отсутствии блюдут себя, как приказал Аллах. Тех же, непокорных и непослушных, которые проявляют упрямство и неповиновение, сначала вразумляйте и увещевайте хорошими и убедительными словами, затем отлучите их от своего ложа, а если это не поможет, тогда слегка ударяйте их, не унижая их. Если они станут послушны и будут повиноваться вам, то после этого не прибегайте к более строгим мерам. Ведь Аллах Велик и накажет вас, если вы будете искать ссоры со своими жёнами или будете относиться к ним несправедливо.
Elmir Kuliev
Мужчины являются попечителями женщин, потому что Аллах дал одним из них преимущество перед другими и потому что они расходуют из своего имущества. Праведные женщины покорны и хранят то, что положено хранить, в отсутствие мужей, благодаря заботе Аллаха. А тех женщин, непокорности которых вы опасаетесь, увещевайте, избегайте на супружеском ложе и побивайте. Если же они станут покорны вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах - Возвышенный, Большой.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мужья стоят над женами за то, что Аллах дал одним преимущество перед другими, и за то, что они расходуют из своего имущества. И порядочные женщины - благоговейны, сохраняют тайное в том, что хранит Аллах. А тех, непокорности которых вы боитесь, увещайте и покидайте их на ложах и ударяйте их. И если они повинятся вам, то не ищите пути против них, - поистине, Аллах возвышен, велик!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мужья - попечители [своих] жен, поскольку Аллах дал одним людям преимущество перед другими и поскольку мужья расходуют [на содержание жен] средства из своего имущества. Добродетельные женщины преданы [своим мужьям] и хранят честь, которую Аллах велел беречь. А тех жен, в верности которых вы не уверены, [сначала] увещевайте, [потом] избегайте их на супружеском ложе и, [наконец], побивайте. Если же они повинуются вам, то не обижайте их. Воистину, Аллах - возвышен, велик.
Valeria Porokhova
Мужья над женами стоят, ■ (Блюдя очаг их и сохранность), ■ За то, что Бог одним из них ■ Дал преимущество перед другими, ■ И также потому, ■ Что весь расход на содержание семьи ■ Из их имущества исходит. ■ А потому добропорядочные жены ■ Послушно преданы мужьям ■ И в их отсутствие хранят, ■ Что повелел им Бог хранить. ■ А что касается тех женщин, ■ Непослушания которых вы боитесь, ■ (Сначала) увещайте их, ■ (И если это не поможет), ■ Вы отлучайте их от ложа, ■ (А коль и это не поможет), ■ Вы можете (слегка) ударить их. ■ И если станут вам послушны, ■ То не ищите ссоры с ними. ■ Поистине, Господь возвышен и велик!
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174