русский [Изменение]

АН-НИСА-34, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-34

4/АН-НИСА-34 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

АН-НИСА-34, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-34

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 34

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا ﴿٣٤﴾
4/АН-НИСА-34: Эр риджaaлу кaввaaмуунe aлaaн нисaaи би мaa фaддaлaллaaху бa’дaхум aлaa бa’дын вe би мaa энфeкуу мин эмвaaлихим. Фeс сaaлихaaту кaaнитaaтун хaaфизaaтун лиль гaйби би мaa хaфизaллaaх(хaфизaллaaху). Вeллaaтии тeхaaфуунe нушуузeхуннe фe ызуухуннe вaхджуруухунн (вaхджуруухуннe) фииль мeдaaджыы вaдрыбуухуннe, фe ин aтa’нeкум фe лaa тeбгуу aлeйхиннe сeбиилaa(сeбиилeн). Иннaллaaхe кaaнe aлиййeн кeбиирaa(кeбиирaн).

Imam Iskender Ali Mihr

Так как мужчины имущество (для женщин предбрачный дар и алименты) тратят, то считается, что одна сторона имеет преимущество над другой, поэтому они стали управляющими (защитниками) над женщинами. С этой точки зрения праведные женщины - послушны и Аллах - их защитник (их прав и добродетели), и они в отсутствии (мужей) также (как себя, так и имущество мужей и честь) - защитницы. Что касается тех женщин, непослушания которых вы боитесь, сначало наставления им дайте, затем оставьте их одних на ложе. (И если это не поможет) ударьте их. И если станут вам послушны, то не ищите против них других поводов. Без всякого сомнения, Аллах - Али (Всевышний), Кебир (Великий).

Abu Adel

Мужья стоят над женами [руководят ими] за то, что Аллах (по Своей мудрости) дал одним [мужчинам] преимущество перед другими [женщинами], и за то, что они [мужчины] расходуют из своего имущества [дают им свадебный дар и обеспечивают их]. И праведные женщины – это такие, которые всецело подчинившиеся (Аллаху и затем своим мужьям), сохраняют тайное [что им положено хранить] (в отсутствии мужей), благодаря тому, что охраняет Сам Аллах [оказывает содействие]. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, увещевайте и покидайте их на (супрежеских) ложах и (если это не поможет, то) побивайте их (не причиняя вреда). И если они [непокорные женщины] станут покорны вам, то не ищите пути против них, – поистине, Аллах – высочайший (и) великий (и Он отомстит тем, которые чинят зло и несправедливость по отношению к другим)!

Al Muntahab

Мужчины обязаны заботиться о своих жёнах и об их благосостоянии потому, что Аллах дал им преимущества перед женщинами, и потому, что они расходуют из своего имущества на содержание семьи. Ведь они работают, чтобы достойным образом содержать семью. Праведные женщины повинуются Аллаху и своим мужьям и в их отсутствии блюдут себя, как приказал Аллах. Тех же, непокорных и непослушных, которые проявляют упрямство и неповиновение, сначала вразумляйте и увещевайте хорошими и убедительными словами, затем отлучите их от своего ложа, а если это не поможет, тогда слегка ударяйте их, не унижая их. Если они станут послушны и будут повиноваться вам, то после этого не прибегайте к более строгим мерам. Ведь Аллах Велик и накажет вас, если вы будете искать ссоры со своими жёнами или будете относиться к ним несправедливо.

Elmir Kuliev

Мужчины являются попечителями женщин, потому что Аллах дал одним из них преимущество перед другими и потому что они расходуют из своего имущества. Праведные женщины покорны и хранят то, что положено хранить, в отсутствие мужей, благодаря заботе Аллаха. А тех женщин, непокорности которых вы опасаетесь, увещевайте, избегайте на супружеском ложе и побивайте. Если же они станут покорны вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах - Возвышенный, Большой.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мужья стоят над женами за то, что Аллах дал одним преимущество перед другими, и за то, что они расходуют из своего имущества. И порядочные женщины - благоговейны, сохраняют тайное в том, что хранит Аллах. А тех, непокорности которых вы боитесь, увещайте и покидайте их на ложах и ударяйте их. И если они повинятся вам, то не ищите пути против них, - поистине, Аллах возвышен, велик!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мужья - попечители [своих] жен, поскольку Аллах дал одним людям преимущество перед другими и поскольку мужья расходуют [на содержание жен] средства из своего имущества. Добродетельные женщины преданы [своим мужьям] и хранят честь, которую Аллах велел беречь. А тех жен, в верности которых вы не уверены, [сначала] увещевайте, [потом] избегайте их на супружеском ложе и, [наконец], побивайте. Если же они повинуются вам, то не обижайте их. Воистину, Аллах - возвышен, велик.

Valeria Porokhova

Мужья над женами стоят, ■ (Блюдя очаг их и сохранность), ■ За то, что Бог одним из них ■ Дал преимущество перед другими, ■ И также потому, ■ Что весь расход на содержание семьи ■ Из их имущества исходит. ■ А потому добропорядочные жены ■ Послушно преданы мужьям ■ И в их отсутствие хранят, ■ Что повелел им Бог хранить. ■ А что касается тех женщин, ■ Непослушания которых вы боитесь, ■ (Сначала) увещайте их, ■ (И если это не поможет), ■ Вы отлучайте их от ложа, ■ (А коль и это не поможет), ■ Вы можете (слегка) ударить их. ■ И если станут вам послушны, ■ То не ищите ссоры с ними. ■ Поистине, Господь возвышен и велик!
34