русский [Изменение]

АН-НИСА-86, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
86

АН-НИСА-86, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 86

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذَا حُيِّيْتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا ﴿٨٦﴾
4/АН-НИСА-86: Вe изaa хуййиитум би тaхыййeтин фe хaййуу би aхсeнe минхaa эв руддуухaa. Иннaллaaхe кaaнe aлaa кулли шeй’ин хaсиибaa(хaсиибeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И когда приветствуют с приветливостью вас, ответьте им приветливостью лучшей или тем же (точно таким же) им ответьте. Несомненно, Аллах лучше всех ведёт подсчёт всему.

Abu Adel

И когда вас приветствуют каким-нибудь приветствием [например, скажут: «Мир вам!» или «Мир вам и милость Аллаха!»], то приветствуйте лучшим (чем вас поприветствовали) или верните его же [ответьте подобным]. Поистине, Аллах всякую вещь учитывает!

Al Muntahab

Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием. Поистине, Аллах подсчитывает всё, большое и малое!

Elmir Kuliev

Когда вас приветствуют, отвечайте еще лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И когда вас приветствуют каким-нибудь приветствием, то приветствуйте лучшим или верните его же. Поистине, Аллах всякую вещь подсчитывает!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Когда вас приветствуют, вы тоже ответствуйте лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах ведет счет всему сущему.

Valeria Porokhova

Когда приветствуют с приветливостью вас, ■ Ответьте им приветливостью большей ■ Или такою же (по меньшей мере). ■ Господь, поистине, подсчет ведет всему!
86