русский [Изменение]

АС-САФФАТ-29, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-29

37/АС-САФФАТ-29 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

АС-САФФАТ-29, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-29

Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 29

سورة الصّافّات

Сура АС-САФФАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩﴾
37/АС-САФФАТ-29: Кaaлуу бeль лeм тeкуунуу муу’миниин(муу’миниинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Ответили (ответят): "Нет, вы были неверующими (не пожелали обратиться к Аллах'у)."

Abu Adel

(Их предводители же) скажут (им) (в ответ): «Нет, (совсем не так, как вы утверждаете)! Вы сами не были верующими [склонялись к неверию и грехам],

Al Muntahab

Высокомерные ответят: "Мы вас ни от чего не отвращали, вы сами не уверовали и отвратились от истины по своей воле.

Elmir Kuliev

Они ответят: "О нет! Вы сами не были верующими.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажут те: "Нет, вы не были верующими,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Другие ответят: "Да ведь вы были неверующими,

Valeria Porokhova

Другие им ответят: ■ "Нет! Вы сами были нечестивы,
29