русский [Изменение]

АС-САФФАТ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

АС-САФФАТ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 4

سورة الصّافّات

Сура АС-САФФАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ ﴿٤﴾
37/АС-САФФАТ-4: Иннe илaaхeкум лe вaaхыд(вaaхыдун).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что ваш Бог непременно — Един.

Abu Adel

поистине, Бог ваш (о, люди) – один [нет никакого бога, кроме Него] (и поэтому поклонение должно совершаться только Ему),

Al Muntahab

Поистине, ваш Господь, который заслуживает поклонения, Един и не имеет никакого соучастника в существовании, деяниях и качествах.

Elmir Kuliev

Воистину, ваш Бог - Единственный.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

поистине, Бог ваш един,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Бог ваш един -

Valeria Porokhova

Поистине, ваш Бог - Един!
4