русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الصّافّات ٥٤
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٥٤
АС-САФФАТ-54, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-54
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САФФАТ
»
АС-САФФАТ-54, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-54
Слушайте Коран 37/АС-САФФАТ-54
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
51
52
53
54
55
56
57
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
АС-САФФАТ-54, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-54
Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 54
سورة الصّافّات
Сура АС-САФФАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
﴿٥٤﴾
37/АС-САФФАТ-54:
Кaaлe хeль энтум муттaлиуун(муттaлиуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Спросил: "Вы тоже твёрдо (йакин) знаете его положение?"
Abu Adel
Скажет он [верующий] (тем с кем он беседует в Раю): «Не взглянете ли вы (где сейчас тот товарищ)?»
Al Muntahab
Затем тот верующий, который расскажет об этом, спросит своих товарищей: "О вы, обитатели рая, видите ли вы обитателей ада, ибо я хочу посмотреть на своего товарища?"
Elmir Kuliev
Он скажет: "Не взгляните ли вы?"
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Говорит он: "Разве вы не посмотрите?"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Давай] поглядим на него, [где он?] - предложит он.
Valeria Porokhova
Ответит тот: "Хотел бы ты взглянуть: (что там)?"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
51
52
53
54
55
56
57
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179