русский [Изменение]

ХУД-40, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

ХУД-40, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 40

سورة هود

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

حَتَّى إِذَا جَاء أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ ﴿٤٠﴾
11/ХУД-40: Хaттaa изaa джaae эмрунaa вe фaaрaт тeннууру кульнaaхмиль фиихaa мин куллин зeвджeйниснeйни вe эхлeкe иллaa мeн сeбeкa aлeйхиль кaвлу вe мeн aaмeнe, вe мaa aaмeнe мeaхуу иллaa кaлиил(кaлиилун).

Imam Iskender Ali Mihr

И когда пришло Наше повеление теннур (своего рода атом) закипел. Мы сказали: "Загрузи в него (в ковчег) от всего по паре (самца и самку), свою семью и амену, за исключением тех, о которых уже было сказано слово (в 37 аяте)." Кроме немногих, более не было верующих вместе с ним.

Abu Adel

А когда пришло Наше повеление (о погибели неверующих) и забурлила (водой) печь (в которой готовится хлеб), Мы сказали (пророку Нуху): «Перенеси в него [в ковчег] от всего по паре [мужского и женского пола], по двое, и твою семью, кроме тех, о которых уже раньше пришло слово [кроме твоего сына и жены], и (погрузи в ковчег) тех, кто уверовал». Но уверовали с ним [с Нухом] лишь немногие.

Al Muntahab

А когда наступило время сбыться Нашему повелению погубить их, хлынула бурлящая, пенистая вода, подобная воде, кипящей на огне, и Мы сказали Нуху: "Введи в ковчег по паре - самца и самку - из каждого животного, всю свою семью, кроме тех, которых Мы велели погубить, а также тех людей из твоего народа, которые уверовали". А их было очень мало.

Elmir Kuliev

А когда явилось Наше веление и разразилась потоком печь, Мы сказали: "Погрузи на него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех, о которых уже было сказано Слово, а также тех, кто уверовал". Но уверовали вместе с ним лишь немногие.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А когда пришло Наше повеление и закипела печь, Мы сказали: "Перенеси в него от всего по паре, по двое, и твою семью, кроме тех, о которых опередило слово, и тех, кто уверовал". Но не уверовали с ним, кроме немногих.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Нух сооружал ковчег,] пока не снизошло Наше повеление и из чрева земли не забила ключом вода. Тогда Мы повелели: "Забери [в ковчег] из каждого вида [животных] по паре - самца и самку - и свою семью, за исключением тех, о которых уже было предопределение [Аллаха], [возьми] также и тех, кто уверовал". Но вместе с Нухом уверовали лишь немногие.

Valeria Porokhova

(Когда настало время сбыться) повелению Аллаха ■ И печь низринула потоки вод, ■ Сказали Мы: ■ "Ты погрузи в него по паре всякого живья, ■ А также и твою семью, - ■ Кроме того, против которого уже сошло (Аллаха) Слово, - ■ А также тех, которые уверовали (в Бога)". ■ Но лишь немногие уверовали с ним.
40