русский [Изменение]

ЙА СИН-38, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

ЙА СИН-38, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 38

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿٣٨﴾
36/ЙА СИН-38: Вeш шeмсу тeджрии ли мустeкaррин лeхaa, зaaликe тaкдиирйль aзиизиль aлиим(aлиими).

Imam Iskender Ali Mihr

И солнце плывёт по определённой (орбите). Вот это предопределено Великим и Ведающим Аллах'ом.

Abu Adel

И (также знамением для них является то, что) солнце течет к местопребыванию своему (которое находится под Троном Аллаха) (и солнце совершает там преклонение ниц пред Аллахом и просит разрешения вернуться и Аллах позволяет ей продолжить движение). Таково установление (Аллаха) Величественного (в Своем владычестве), Знающего (Который знает все)!

Al Muntahab

Солнце завершает свой путь, направление и срок которого определены ему Аллахом Всемогущим, Мудрым, ведающем обо всём.

Elmir Kuliev

Солнце плывет к своему местопребыванию. Таково предустановление Могущественного, Знающего.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И солнце течет к местопребыванию своему. Таково установление Славного, Мудрого!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Солнце плывет к предназначенному для него местопребыванию: таково предписание Великого, Ведающего.

Valeria Porokhova

И солнце завершает путь ■ За срок, определенный для него. ■ Таков приказ Того, ■ Кто преисполнен мощи и познанья.
38