русский [Изменение]

ЙУНУС-25, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

ЙУНУС-25, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 25

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٢٥﴾
10/ЙУНУС-25: Вaллaaху йeд'уу илaa дaaрис сeлaaм(сeлaaми), вe йeхдии мeн йeшaaу илaa сырaaтин мустeкиим(мустeкиимин).

Imam Iskender Ali Mihr

И Аллах приглашает в обитель мира (покорения, здравствия) и кого пожелает (обратить, довести, вернуть в обитель мира, то есть в Свой Лик) введёт на стезю Сыраты Мустаким.

Abu Adel

А Аллах зовет к Обители Мира [к Раю] и ведет, кого пожелает, к прямому пути [к полной покорности Ему]!

Al Muntahab

Аллах призывает Своих рабов к вере и творению благих деяний, что приведёт их в рай, где царят спокойствие и мир. Всевышний ведёт, кого пожелает, по прямому пути, пути истины и мира, поскольку они готовы к этому и склонны к добрым делам.

Elmir Kuliev

Аллах призывает к Обители мира и благополучия и наставляет на прямой путь тех, кого пожелает.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллах призывает к обители мира и ведет, кого пожелает, к прямому пути!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах зовет к обители [вечного] мира и ведет прямым путем тех, кого пожелает.

Valeria Porokhova

Аллах зовет в обитель мира ■ И тех ведет прямым путем, ■ Кого сочтет Своим желаньем.
25