русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-49, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

АЛЬ-АН'АМ-49, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 49

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ﴿٤٩﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-49: Вeллeзиинe кeззeбуу би aaйaaтинaa йeмeссухумуль aзaaбу бимaa кaaнуу йeфсукуун(йeфсукуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И тех, кто опровергают Наши аяты (знамения) коснётся мука, из-за того, что они подшие нечестивцы.

Abu Adel

А тех, которые отвергли Наши знамения [аяты Корана и другие чудеса], коснется их наказание за то, что они были непокорны (Аллаху)!

Al Muntahab

Тех, кто считал ложью Наши явные знамения об истине того, о чём сообщают им Наши посланники, постигнет кара за то, что они отказались повиноваться Аллаху и отклонились от веры!

Elmir Kuliev

А тех, которые считают ложью Наши знамения, коснутся мучения за то, что они были нечестивцами.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А тех, которые считали ложью Наши знамения, коснется наказание за то, что они нечестивы!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А те, которые объявляют ложью Наши знамения, - постигнет их наказание за то, что они грешили.

Valeria Porokhova

А тех, которые сочли знаменья Наши ложью, ■ Коснется наказание за то, что были нечестивы.
49