русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-69, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
69

АЛЬ-АН'АМ-69, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 69

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَكِن ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿٦٩﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-69: Вe мaa aлaaллeзиинe йeттeкуунe мин хысaaбихим мин шeй’ин вe лaaкин зикрaa лeaллeхум йeттeкуун(йeттeкуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И нет ничего от их счёта тем, кто обладают таквой. Однако надо напоминать (нужно говорить им, чтобы совершали зикир, повторяя Аллах, Аллах, Аллах…). Таким образом они станут обладателями таквы.

Abu Adel

На тех, которые остерегаются (наказания Аллаха) [которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил], нисколько (не лежит ответственность) за расчет с ними [они не будут отвечать за грехи тех, которые насмехаются над аятами Корана], а (на них лежит ответственностью) только напоминание, чтобы они (затем) стали остерегаться (наказания Аллаха) (и удержались от своих лживых речей)!

Al Muntahab

Богобоязненные ни в какой мере не ответственны за злодеяния нечестивцев, упорствующих в своих заблуждениях. Однако они должны им напоминать об Истине Аллаха, - может быть, они станут богобоязненными, и их охватит страх перед Господним наказанием, и перестанут они быть нечестивыми!

Elmir Kuliev

Те, которые богобоязненны, не несут никакой ответственности за их расчет. Они должны лишь напоминать им, - быть может, они устрашатся.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

На тех, которые богобоязненны, не лежит ничего из их расчета, а только напоминание, - может быть, они будут богобоязненны!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Те, кто богобоязнен, нисколько не в ответе за деяния нечестивцев, однако им надлежит увещевать их: быть может, они станут богобоязненными.

Valeria Porokhova

И не ответственны за них благочестивые ничем - ■ На них лежит лишь увещание неверных: ■ Быть может, обретут они ■ Страх пред Господним гневом.
69