русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-123, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
123

АЛЬ-БАКАРА-123, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 123

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَاتَّقُواْ يَوْماً لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ تَنفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ ﴿١٢٣﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-123: Вeттeкуу йeвмeн лaa тeджзии нeфсун aн нeфсин шeй’eн вe лaa йукбeлу минхaa aдлун вe лaa тeнфeухaa шeфaaaтун вe лaa хум йунсaруун(йунсaруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Страшитесь дня, когда никто никому ничем не оплатит и от них никто не примет выкуп, и им не принесёт пользы ничьё заступничество, и им никто не поможет.

Abu Adel

И остерегайтесь Дня [Дня Суда], когда (одна) личность ничем не возместит за (другую) личность [когда ни один, ни в чем не сможет избавить другого], и не будет принят (Аллахом) от нее [одной личности] равновес [искупление] (который спасет от наказания) и не будет пользы для нее от заступничества (за неверующего), и не будет им оказано помощи (в спасении от наказания Аллаха)!

Al Muntahab

И бойтесь Дня, когда душа ничем не сможет возместить за другую душу, и жертва не будет принята за душу, и Господь не примет за неё заступничества. Неверующим не будет в этот День помощи от Аллаха, и не найдут они защитников!

Elmir Kuliev

Страшитесь дня, когда ни один человек не принесет пользы другому и когда нельзя будет откупиться, когда ничем не поможет заступничество и когда им не будет оказана поддержка.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И бойтесь дня, когда душа ничем не возместит за другую душу, и не будет принят от нее равновес, и не поможет ей заступничество, и не будет им оказано помощи!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Страшитесь же дня, когда ни один человек не сможет ничем помочь другому, когда ни от кого не будет принята замена, когда не принесет пользы чье-либо заступничество и когда не будет оказано никакой помощи [грешникам].

Valeria Porokhova

И бойтесь Дня, в который ни одна душа ■ Участь другой не облегчит ни на йоту, ■ Заступничества за нее (Господь) не примет, ■ И возмещения (в оплату за грехи) ■ Он не возьмет, ■ И ни одной (из грешных душ) ■ Оказана не будет помощь.
123