русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-152, Сура КОРОВА Стих-152

2/АЛЬ-БАКАРА-152 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
152

АЛЬ-БАКАРА-152, Сура КОРОВА Стих-152

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 152

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُواْ لِي وَلاَ تَكْفُرُونِ ﴿١٥٢﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-152: Фeзкуруунии эзкуркум вeшкуруу лии вe лaa тeкфуруун(тeкфурууни).

Imam Iskender Ali Mihr

А раз так, то помните (зикир совершайте) обо Мне, чтобы и Я помнил о вас. И благодарите Меня, и ни в коем случае не впадайте в ересь.

Abu Adel

Помните же Меня (в ваших душах, вашими устами и вашими делами), (и) Я буду помнить вас; и будьте благодарны Мне (за все Мои благодеяния вам) и не будьте отрицающими Меня [не будьте неблагодарны Мне]!

Al Muntahab

Помните же Меня, верующие, исполнением Моих заветов. Я вспомню вас Своей наградой. Будьте благодарны Мне за благо и не ослушайтесь Моих повелений!

Elmir Kuliev

Поминайте Меня, и Я буду помнить о вас. Благодарите Меня и не будьте неблагодарны Мне.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вспомните же Меня, Я вспомню вас; будьте благодарны Мне и не будьте отрицающими Меня!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Помните обо Мне, и Я буду помнить о вас. Будьте благодарны Мне и не отрекайтесь от Меня.

Valeria Porokhova

Так помните Меня, и Я вас буду помнить; ■ И будьте благодарны Мне (признанием своим) ■ И никогда неблагодарными не будьте, отвергая Мою веру!
152