русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-18, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

АЛЬ-БАКАРА-18, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 18

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ ﴿١٨﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-18: Суммун букмун умйун фe хум лaa йeрджиуун(йeрджиуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они глухие, немые и слепые. Уже они (к Господу) не вернутся.

Abu Adel

(Эти лицемеры) глухие (чтобы слышать истину), немые (чтобы говорить ее), слепые (чтобы видеть свет истинного пути), – и они не (могут) (обратно) возвратиться (из своего неверия к Вере, которую когда-то променяли на заблуждение).

Al Muntahab

Глухие, немые и слепые по отношению к Свету Аллаха и Его Истине, они не могут возвратиться с пути греха на прямой путь, указанный Аллахом.

Elmir Kuliev

Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Глухие, немые, слепые, - и они не возвращаются (к Аллаху).

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Глухие, слепые, не сойдут они [с ложного пути].

Valeria Porokhova

(И вот теперь), глухи, немы и слепы, ■ Они не возвратятся (к Богу).
18