русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-228, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
228

АЛЬ-БАКАРА-228, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 228

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلاَثَةَ قُرُوَءٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ إِنْ أَرَادُواْ إِصْلاَحًا وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكُيمٌ ﴿٢٢٨﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-228: Вeль мутaллaкaaту йeтeрaббaснe би энфусихиннe сeлaaсeтe курууин, вe лaa йaхыллу лeхуннe эн йeктумнe мaa хaлaкaллaaху фии эрхaaмихиннe ин куннe йу’миннe биллaaхи вeль йeвмиль aaхыр(aaхыри), вe бууулeтухуннe эхaкку би рeддихиннe фии зaaликe ин эрaaдуу ыслaaхaa(ыслaaхaн), вe лeхуннe мислуллeзии aлeйхиннe биль мa’рууф(мa’рууфи), вe лир риджaaли aлeйхиннe дeрeджeх(дeрeджeтун), вaллaaху aзиизун хaкиим(хaкиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Разведённые женщины три месяца (три менструальных периода) должны выжидать (чтобы выяснить беременны они или нет). Им не дозволено прятать то, что Аллах сотворил в их лонах, если верят в Аллах'а и в День Последний. В том случае, если их мужья захотят примирится (исправить ситуацию), то они имеют большее право опять вернутся назад в (этот) период выжидания, чем другие. Как мужчины имеют (права по отношению) к своим жёнам, так и жёны имеют (права) по отношению к своим мужьям. Мужчины по отношению к своим жёнам имеют на одно право больше. И Аллах Азиз (Великий), Мудрый (властелин).

Abu Adel

А разведенные (женщины, у которых бывают месячные) выжидают [обязаны ждать] (после развода, не выходя замуж за другого и удерживая) самих себя (от такого замужества) три периода [либо три месячных, либо три чистых периода] (чтобы удостовериться в том, что они не беременны), и не разрешается им [разведенным женщинам] скрывать то, что сотворил Аллах в их утробах [есть ли беременность или когда происходят месячные], если они [эти женщины] (истинно) веруют в Аллаха и в Последний День. А мужья их имеют больше прав вернуть их [разведенную жену] при этом [при ‘идде – послеразводном сроке], если они желают уладить (отношения) [снова объединиться, а не для причинения вреда жене с целью наказания]. И у них [у женщин, как разведенных, так и неразведенных] – то же самое [есть такие же права], что и (обязанности возложенные) на них [женщинах], согласно принятому (по установлению Аллаха). А мужья имеют над ними [женами] – степень [обязанность обеспечивать жену и право дать развод]. А Аллах – величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)!

Al Muntahab

Разведённая женщина должна выждать три периода (менструации), не думая о новом замужестве, пока не убедится, что не беременна. Этот период выжидания (идда) даёт возможность также восстановить брак. Женщинам не разрешается скрывать то, что создал Бог в чревах их, если они верят в Аллаха и в Последний день. Их мужья в этом случае имеют право вернуть своих жён и восстановить супружеские отношения, если они желают примирения. Жёны имеют столько же прав, сколько и обязанностей, согласно принятому шариату. Но у мужей прав на степень больше. Ведь они ответственны за сохранение брака и за детей. Поистине, Аллах - Всемогущий, Великий и Мудрый!

Elmir Kuliev

Разведенные женщины должны выжидать в течение трех менструаций. Не дозволено им скрывать то, что сотворил Аллах в их утробах, если они веруют в Аллаха и в Последний день. Мужья в течение этого периода имеют право вернуть их, если захотят примирения. Согласно установленному порядку, жены имеют такие же права, как и обязанности, хотя мужья и выше их по положению. Аллах - Могущественный, Мудрый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А разведенные выжидают сами с собой три периода, и не разрешается то, что сотворил Аллах с их утробами, если они веруют в Аллаха и в последний день. А мужьям их - достойнее их вернуть при этом, если они желают умиротворения. И для них - то же самое, что и на них, согласно принятому. Мужьям над ними - степень. Поистине, Аллах - великий, мудрый!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Разведенные должны выжидать, [не выходя замуж], три срока регул. Не дозволено им, если они веруют в Аллаха и в Судный день, утаивать то, что сотворил Аллах в их лонах. А мужья в течение этого периода вправе вернуть их, если захотят примирения. Женщины имеют [по отношению к мужьям] такие же права, как и обязанности, согласно шариату и разуму, хотя мужья и выше их по достоинствам. Аллах - великий и мудрый.

Valeria Porokhova

И жены, получившие развод, ■ Пусть выждут время трех регулов, ■ И им запрещено сокрыть, ■ Что им Аллах создал в их чреве, ■ Коль веруют они в Аллаха и Последний День. ■ Для их мужей достойнее всего ■ При этом их принять обратно, ■ Коль они склонны к примиренью. ■ И здесь для женщин справедливы те права, ■ Что и права над ними у мужчин, - ■ Но у мужей сих прав - на степень больше. ■ Аллах всесилен, мудр безмерно!
228