русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-242, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
242

АЛЬ-БАКАРА-242, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 242

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢٤٢﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-242: Кeзaaликe йубeййинуллaaху лeкум aaйaaтихии лeaллeкум тa’кылуун(тa’кылуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот так Аллах разъясняет вам Свои стихи (знамения). В надежде, что таким образом, вы уразумеете.

Abu Adel

Вот так [как ясно разъяснил Аллах Всевышний положение относительно детей и женщин] разъясняет Аллах вам Свои знамения (и все другие положения, в которых вы нуждаетесь для этого мира и для Вечной жизни), чтобы вы осмыслили (их и поступали сообразно им)!

Al Muntahab

Подобными толкованиями и увещеваниями в интересах людей Аллах разъясняет Свои знамения, предполагая, что вы будете поступать благоразумно.

Elmir Kuliev

Так Аллах разъясняет вам Свои знамения, - быть может, вы уразумеете.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Так разъясняет Аллах Свои знамения, - может быть, вы уразумеете!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так разъясняет Аллах вам свои аяты. Быть может, вы уразумеете [их смысл].

Valeria Porokhova

Так вам Аллах Свои знамения толкует, ■ Чтоб вы могли уразуметь.
242