русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-276, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
276

АЛЬ-БАКАРА-276, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 276

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَمْحَقُ اللّهُ الْرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ ﴿٢٧٦﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-276: Йeмхaкуллaaхур рибaa вe йурбиис сaдaкaaт(сaдaкaaти), вaллaaху лaa йухыббу куллe кeффaaрин эсиим(eсиимин).

Imam Iskender Ali Mihr

Аллах уменьшит проценты (лишит их благоденствия) и увеличит (благоденствие) подаяния. И Аллах никого из грешных неверующих (отрицателей) не любит.

Abu Adel

Уничтожает Аллах ростовщичество [погубит имущество ростовщика и делает такое имущество лишенным благодати] и увеличивает милостыни [многократно увеличивает награду за милостыню и делает имущество благодатным]. И Аллах не любит всякого неверного грешника!

Al Muntahab

Аллах запрещает заниматься ростовщичеством и уничтожает прибыль от роста. Он увеличивает имущество, из которого даётся милостыня, и воздаёт за неё. Аллах не любит тех, которые настаивают на разрешении запретного Им (как ростовщичество), не любит тех, которые продолжают заниматься ростом. Поистине, Аллах не любит нечестивца!

Elmir Kuliev

Аллах уничтожает лихву и приумножает пожертвования. Аллах не любит всяких неблагодарных (или неверующих) грешников.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Уничтожает Аллах рост и выращивает милостыню. Поистине, Аллах не любит всякого неверного грешника!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах искореняет лихву и поощряет милостыню. Аллах не любит никого из неблагодарных грешников.

Valeria Porokhova

Аллах сурово воспрещает лихоимство ■ И воздает за всякое благодеянье, - ■ Он нечестивых грешников не любит.
276