русский [Изменение]

АЛь-ФАДЖР-1, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

АЛь-ФАДЖР-1, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛь-ФАДЖР, стих 1

سورة الفجر

Сура АЛь-ФАДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَالْفَجْرِ ﴿١﴾
89/АЛь-ФАДЖР-1: Вeль фeджри.

Imam Iskender Ali Mihr

Клянусь зарёй (рассветом).

Abu Adel

(Я, Аллах) клянусь зарею,

Al Muntahab

Клянусь светом зари, когда она рассеивает темноту ночи, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 30 айатов. Она начинается с клятвы многими явлениями, привлекающими внимание к тому, что Аллах Всесилен и властен подвергнуть не уверовавших в Него и в воскресение такому же наказанию, которое постигло прежние неуверовавшие общины. Потом в суре утверждается неизменный закон Аллаха испытывать Своих рабов добром и злом. И когда Аллах дарует человеку благоденствие и богатство или лишает его их - не доказательство расположения или гнева Всевышнего. Далее речь адресована людям, деяния которых указывают на их чрезмерную алчность и скупость. В конце суры указывается на то, как горько будут сожалеть те, кто совершал грехи и не творил добрых деяний. Они пожалеют, что не совершали благодеяний в земной жизни, которые спасли бы их от ужасов Дня воскресения, которые они увидят своими глазами. А душа, обретшая покой, совершавшая благодеяния и отказавшаяся от грехов, будет спокойной и довольной. Ей будет сказано: "Войди с праведными и почтенными рабами Аллаха в рай Аллаха!"]]

Elmir Kuliev

Клянусь зарею!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Клянусь зарею,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Клянусь зарею,

Valeria Porokhova

В знак утренней зари
1