русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-144, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
144

АЛЬ ИМРАН-144, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 144

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ انقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىَ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ اللّهَ شَيْئًا وَسَيَجْزِي اللّهُ الشَّاكِرِينَ ﴿١٤٤﴾
3/АЛЬ ИМРАН-144: Вe мaa мухaммeдун иллaa рeсуул(рeсуулун), кaд хaлeт мин кaблихир русуул(русуулу), э фeин мaaтe эв кутилeнкaлeбтум aлaa a’кaaбикум, вe мeн йeнкaлиб aлaa aкыбeйхи фe лeн йaдуррaллaaхe шeй’aa(шeй’eн), вe сe йeджзииллaaхуш шaaкириин(шaaкириинe).”

Imam Iskender Ali Mihr

И Мухаммед всего лишь Посланник. И до него были посланники. Неужели вы обернётесь вспять, если Он сеичас умрёт или будет убит? Кто обернётся вспять, после этого ничем не повредит Аллах'у. И Аллах скоро вознаградит благодарных.

Abu Adel

И Мухаммад является лишь посланником, до которого уже были посланники. Разве ж если он [Мухаммад] умрет или будет убит, вы обратитесь вспять [отойдете от Веры]? А кто обращается вспять [отходит от Истинной Веры], тот ни чем не навредит Аллаху (а навредит лишь самому себе). А (кто же будет твердо придерживаться Истинной Веры и благодарить за нее своего Господа, то пусть он знает, что) вскоре Аллах воздаст благодарным.

Al Muntahab

Когда распространились слухи о том, что пророк Мухаммад убит в сражении "Ухуд", некоторые мусульмане думали обратиться вспять и отвернуться от ислама. Аллах осудил их за это, говоря: "Мухаммад - только посланник, и до него были подобные посланники, которые умерли. И он так же, как они, умрёт и его не будет, как их уже нет. Разве, если он умрёт или будет убит, вы обратитесь вспять и вернётесь к идолопоклонству? "Кто обратится вспять и вернётся к идолопоклонству после того, как уверовал в Аллаха и в ислам, тот ни в чём не повредит Аллаху, а повредит лишь себе, подвергая себя наказанию. Аллах наградит мусульман со стойкой верой, благодарных за Его блага!

Elmir Kuliev

Мухаммад является всего лишь Посланником. До него тоже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? Кто обратится вспять, тот ничуть не навредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И Мухаммад - только посланник, до которого были посланники. Разве ж если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? Кто обращается вспять, тот ни в чем не повредит Аллаху, и Аллах воздаст благодарным.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мухаммад всего лишь Посланник. До него тоже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять [от ислама]? А если кто и обратится вспять [от ислама], то этим он ничуть не повредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных.

Valeria Porokhova

И Мухаммад - не больше чем посланник, ■ Ему предшествовали многие другие, ■ И если он умрет или погублен будет, ■ Ужель вы обратитесь вспять? ■ Отступники ни в чем не повредят Аллаху, ■ Но благодарным же сполна воздаст Аллах.
144