русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-182, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
182

АЛЬ ИМРАН-182, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 182

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللّهَ لَيْسَ بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِيدِ ﴿١٨٢﴾
3/АЛЬ ИМРАН-182: Зaaликe бимaa кaддeмeт эйдиикум вe эннaллaaхe лeйсe би зaллaaмин лиль aбиид(aбииди).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот (это наказание) не потому, что Аллах причиняет несправедливость Своим рабам, а из-за того, что вы вершите собственными руками.

Abu Adel

Это [наказание] (постигает вас) за то, что уготовали ваши руки [за ваше неверие, несправедливость, зло и грехи], и (знайте) что Аллах не притеснитель для (Своих) рабов [Аллах – справедлив, и это – Его справедливое решение]».

Al Muntahab

Это наказание за те грехи, которые вы совершили своими руками". Наказание Аллаха справедливо! Поистине, Аллах - не обидчик для рабов Своих

Elmir Kuliev

Это - за то, что приготовили ваши руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - за то, что уготовали ваши руки, и потому что Аллах - не обидчик для рабов.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

в наказание за то, что вы уготовали себе сами, ибо Аллах не обижает Своих рабов".

Valeria Porokhova

Которая пребудет с вами (за грехи), ■ Что предварили ваши (собственные) руки", - ■ Аллах, поистине, не станет ■ Чинить несправедливость к тем, ■ Кто в услужении Ему (свой лик оберегает).
182