русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-184, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
184

АЛЬ ИМРАН-184, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 184

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآؤُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ ﴿١٨٤﴾
3/АЛЬ ИМРАН-184: Фe ин кeззeбуукe фe кaд куззибe русулун мин кaбликe джaaу биль бeййинaaти вeз зубури вeль китaaбиль муниир(муниири).

Imam Iskender Ali Mihr

Отныне, если тебя опровергнут (не печалься), между тем, как были опровергнуты посланники, которые пришли до тебя и принесли с собой ясные знамения, написанные страницы, озаряющие священные книги.

Abu Adel

Если они [иудеи и другие] отвергнут тебя (о, Пророк), то ведь были отвергнуты (многие) посланники до тебя, которые приходили (к своим народам) с ясными знамениями, и с книгами [со свитками], и с озаряющим писанием [как Тора, Псалтырь и Евангелие].

Al Muntahab

Если тебе не поверят (о пророк!), то не огорчайся! Ведь были и до тебя посланники, которых люди без права сочли лжецами, хотя они приходили с ясными знамениями и с Писаниями от Аллаха, доказывающими истину послания.

Elmir Kuliev

Если они сочтут тебя лжецом, то ведь лжецами считали многих посланников до тебя, которые принесли ясные знамения, книги и озаряющее Писание.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Если они сочли тебя лжецом, то ведь были объявлены лжецами посланники до тебя, которые приходили с ясными знамениями, и с книгами, и с писанием освещающим.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если они объявили тебя лжецом, то ведь и до тебя были объявлены лжецами посланники, которые явились с ясными знамениями, со священными книгами и озаряющим Писанием.

Valeria Porokhova

И коль тебя лжецом они считают, ■ Так ведь и прежде сочтены были лжецами ■ Посланники, что до тебя пришли, ■ Неся Знаменья Ясные и Книги - ■ Писание, что (Свет Господней) Истины (несет).
184