русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

АЛЬ ИМРАН-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 42

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذْ قَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَى نِسَاء الْعَالَمِينَ ﴿٤٢﴾
3/АЛЬ ИМРАН-42: Вe из кaaлeтиль мeлaaикeту йaa мeрйeму иннaллaaхaстaфaaки вe тaххaрeки вeстaфaaки aлaa нисaaиль aaлeмиин(aaлeмиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И ангелы так сказали: "Несомненно, что Аллах тебя избрал и создал пречистой и возвысил над женщинами всех миров."

Abu Adel

И вот, сказали ангелы: «О, Марьям! Поистине, Аллах избрал тебя (для поклонения и повиновения Ему), и очистил тебя (от грехов и плохих нравственных качеств), и избрал тебя пред женщинами миров (тем, что только у тебя родится сын без участия мужчины).

Al Muntahab

Вспоминай (о пророк!), что ангелы сказали: "О Марйам! Аллах избрал тебя матерью Исы. Он очистил тебя и предпочёл тебя всем женщинам миров.

Elmir Kuliev

Вот сказали ангелы: "О Марьям (Мария)! Воистину, Аллах избрал тебя, очистил и возвысил над женщинами миров.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вот, сказали ангелы: "О Марйам! Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомни, Мухаммад,] как ангелы сказали: "О Марйам! Воистину, Аллах избрал тебя, очистил [в вере] и возвысил над женщинами миров.

Valeria Porokhova

И ангелы сказали: ■ "О Марйам! Господь тебя избрал, очистил и возвысил ■ Над женщинами всех других родов.
42