русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة آل عمران ٧٩
القرآن الكريم
»
سورة آل عمران
»
سورة آل عمران ٧٩
АЛЬ ИМРАН-79, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-79
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ ИМРАН
»
АЛЬ ИМРАН-79, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-79
Слушайте Коран 3/АЛЬ ИМРАН-79
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
АЛЬ ИМРАН-79, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-79
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 79
سورة آل عمران
Сура АЛЬ ИМРАН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ اللّهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادًا لِّي مِن دُونِ اللّهِ وَلَكِن كُونُواْ رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ
﴿٧٩﴾
3/АЛЬ ИМРАН-79:
Мaa кaaнe ли бeшeрин эн йу’тийeхуллaaхйль китaaбe вeль хукмe вeн нубуввeтe суммe йeкуулe лин нaaси куунуу ыбaaдeн лии мин дууниллaaхи вe лaaкин куунуу рaббaaниййиинe би мaa кунтум туaллимуунeль китaaбe вe бимaa кунтум тeдрусуун(тeдрусуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Человеку, которому Аллах даровал книгу, мудрость и пророчество не подобает (невозможно) говорить: "Кроме Аллах'а, будьте мне рабами." Но для того, чтобы вы читали и учили Книгу должен он сказать: "Будьте рабами, (посвятившими себя) Господу."
Abu Adel
Не бывает так, что Аллах дарует [ниспосылает] (какому-либо) человеку Писание, закон (по которому решаются спорные вопросы между людьми) и пророчество [избирает его пророком], а потом он сказал бы людям: «Будьте рабами мне [поклоняйтесь мне], а не Аллаху». Но (наоборот, он говорил): «Будьте верными слугами Господа [понимающими, знающими Его Слово и покорными Ему], так как вы обучаете (людей) Писанию (Аллаха), и так как вы изучаете (Его Книгу)».
Al Muntahab
Не логично, что человек, которому Аллах ниспослал Писание и даровал полезные знания, мудрость и пророчество, сказал бы людям: "Поклоняйтесь мне вместо Аллаха!" А логично, чтобы он, получив Писание, которому он их учит и которое они стараются постичь, призывал бы людей быть благочестивыми и поклоняться одному Аллаху.
Elmir Kuliev
Если Аллах даровал человеку Писание, власть (знание или умение принимать решения) и пророчество, то ему не подобает говорить людям: "Будьте рабами мне, а не Аллаху". Напротив, будьте духовными наставниками, поскольку вы обучаете Писанию и изучаете его.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Не годится человеку, чтобы ему Аллах даровал писание, и мудрость, и пророчество, а потом он сказал бы людям: "Будьте рабами мне, вместо Аллаха, но будьте раввинами за то, что вы учите писанию, и за то, что вы изучаете".
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Человеку, которому Аллах даровал Писание, мудрость и пророчество, не подобает говорить людям: "Будьте рабами мне, а не Аллаху" , а [подобает говорить]: "Будьте приверженцами Господа тем, что вы учите Писанию и читаете его".
Valeria Porokhova
Не подобает человеку, ■ Которому Аллах дал Книгу, мудрость ■ И пророчество назначил, ■ (С призывом) к людям обращаться: ■ "Вы поклоняйтесь мне вместо Аллаха!" ■ Напротив! (Должен он сказать): ■ "Вы будьте "раббанийун", - ■ Ведь учите (других) вы этой Книге ■ И Истину ее стараетесь постичь".
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199