русский [Изменение]

АЛЬ-КИЙАМА-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

АЛЬ-КИЙАМА-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КИЙАМА, стих 4

سورة الـقـيامـة

Сура АЛЬ-КИЙАМА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ ﴿٤﴾
75/АЛЬ-КИЙАМА-4: Бeлaa кaaдириинe aлaa эн нусeввийe бeнaa нeх(нeху).

Imam Iskender Ali Mihr

Нет, Мы способны даже собрать заново кончики его пальцев.

Abu Adel

Конечно же (Мы воскресим его), (и) Мы способны (с точностью) восстановить даже кончики его пальцев.

Al Muntahab

Да, Мы соберём их. Мы же способны восстановить даже его пальцы, собрав самые мелкие их суставы. Если это так, то собрать большие кости его тела Нам будет легко.

Elmir Kuliev

Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Да, способны Мы подобрать его пальцы.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Да, Мы можем восстановить даже пальцы его.

Valeria Porokhova

Не только так! ■ Мы можем его пальцев кончики собрать ■ В порядке совершенном.
4