وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُونَ
﴿٢٣﴾
Imam Iskender Ali Mihr
И клянусь, что Мы послали Св. Нуха к его народу. Тогда он (им) сказал: "О, мой народ! Будьте рабами Аллах'у. Для вас нет другого божества, кроме Него. Вы всё ещё не будете обладателями таквы (не пожелаете обратиться к Аллах'у)?"
Abu Adel
И уже (раньше) Мы послали (пророка) Нуха к его народу, и сказал он [Нух]: «О, народ мой! Поклоняйтесь (только одному) Аллаху, (ведь) нет для вас другого бога, кроме Него, – разве вы не станете остерегаться (Его наказания, которое Он обещал за неверие)?»
Al Muntahab
В притчах и историях ваших предков - назидание для вас, чтобы вы уверовали. Мы послали Нуха к его народу, и он сказал им: "О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху Единому. Ведь у вас нет другого бога, кроме Него, который заслуживает поклонения. Неужели вы не боитесь Его наказания и гибели благ, если вы ослушаетесь?"
Elmir Kuliev
Воистину, Мы направили Нуха (Ноя) к его народу, и он сказал: "О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас другого божества, кроме Него. Неужели вы не устрашитесь?"
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы послали Нуха к его народу, и сказал он: "О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху, нет у вас другого божества, кроме Него, - разве вы не побоитесь?"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы направили Нуха к своему народу, и он возвестил: "О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху. У вас нет другого бога, кроме Него. Неужели же вы не убоитесь [Его] ?"
Valeria Porokhova
(Мы слали вам пророков с Вестью, ■ Чтоб ею вас предостеречь от зла и к доброму призвать.) ■ Послали Нуха Мы к его народу, ■ И он сказал: ■ "О мой народ! Аллаху поклоняйтесь! ■ Кроме Него, у вас иного Бога нет. ■ Ужель у вас пред Ним нет страха?"