русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-38, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-38

23/АЛЬ-МУМИНУН-38 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

АЛЬ-МУМИНУН-38, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-38

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 38

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ ﴿٣٨﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-38: Ин хувe иллaa рaджулунифтeрaa aлaaллaaхи кeзибeн вe мaa нaхну лeху би му’миниин(му’миниинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Он (Посланник) всего лишь возводит на Аллах'а ложь. И мы не поверим ему.

Abu Adel

Это [Худ] – только человек, который измыслил на Аллаха ложь, и мы ему [Худу] не верим».

Al Muntahab

Они добавили: "Это - лишь человек, который измышляет на Аллаха ложь, утверждая, что Он его послал. Он лжёт и в том, к чему призывает. Ведь этот человек лжец, и мы ему никогда не поверим".

Elmir Kuliev

Он - всего лишь человек, который возвел навет на Аллаха, и мы не веруем в него".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - только человек, который измыслил на Аллаха и ложь, и мы ему не верим".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он - не кто иной, как человек, который возвел на Аллаха навет, и мы не уверуем в него".

Valeria Porokhova

Это - всего лишь человек, ■ Кто ложь измыслил на Аллаха, ■ Не верим мы ему!"
38