русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة المطـفـفين ٣٦
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ٣٦
АЛЬ-МУТАФФИФИН-36, Сура ОБВЕШИВАНИЕ Стих-36
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-МУТАФФИФИН
»
АЛЬ-МУТАФФИФИН-36, Сура ОБВЕШИВАНИЕ Стих-36
Слушайте Коран 83/АЛЬ-МУТАФФИФИН-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
АЛЬ-МУТАФФИФИН-36, Сура ОБВЕШИВАНИЕ Стих-36
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУТАФФИФИН, стих 36
سورة المطـفـفين
Сура АЛЬ-МУТАФФИФИН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
﴿٣٦﴾
83/АЛЬ-МУТАФФИФИН-36:
Хeль суввибeль куффaaру мaa кaaнуу йeф’aлуун(йeф’aлуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Нашли ли воздаяние неверующие за свои деяния?
Abu Adel
Воздалось ли неверным за то [за все их грехи], что они творили (на Земле) (раз с ними так поступят)?
Al Muntahab
Воздано ли неверным в будущей жизни за то, что они творили в земной жизни?!
Elmir Kuliev
Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Вознаграждены ли неверные за то, что они творили?
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
что неверным воздали за их деяния.
Valeria Porokhova
И разве скверным не воздастся ■ За все содеянное (на земле)?!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36