русский [Изменение]

АН-НИСА-111, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
111

АН-НИСА-111, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 111

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿١١١﴾
4/АН-НИСА-111: Вe мeн йeксиб исмeн фe иннeмaa йeксибуху aлaa нeфсихии. Вe кaaнaллaaху aлиимeн хaкиимaa(хaкиимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Если кто приобретает грех, тот только против своей души это приобретает (негативные степени). Аллах - Алим (лучше всех знает), Хаким (обладатель власти и мудрости).

Abu Adel

А кто приобретет грех, тот приобретет его против самого себя: и (ведь) Аллах – знающий (и) мудрый!

Al Muntahab

Последствия грехов лежат на плечах того, кто их совершил. Кто творит грех, творит его против самого себя, и сам понесёт за него ответственность. Аллах - слава Ему Всевышнему! - знает всё, что каждый делает, и воздаст ему за это в соответствии со Своей мудростью. Он наказывает или прощает. Поистине, Аллах - Всеведущий, Знающий, Мудрый!

Elmir Kuliev

Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. Аллах - Знающий, Мудрый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А кто приобретет грех, тот приобретет его против самого себя: поистине, Аллах - знающий, мудрый!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его во зло себе. Аллах же - знающий, мудрый.

Valeria Porokhova

И кто творит какой-то грех, ■ Против души своей стяжает. ■ Поистине, Аллах всезнающ, мудр!
111