русский [Изменение]

КАФ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

КАФ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры КАФ, стих 4

سورة ق

Сура КАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ ﴿٤﴾
50/КАФ-4: Кaд aлимнaa мaa тeнкусйль aрду минхум, вe индeнaa китaaбун хaфиизун.

Imam Iskender Ali Mihr

Мы знали, что земля убавляет от них. И у Нас — Книга, которая (всё) хранит (всё, что происходило во все времена разместила в иллиййине и сиджиййине).

Abu Adel

Ведь Мы [Аллах] знаем, что земля отнимает от них [от тел умерших], и у Нас (есть) книга хранимая (от изменений) (и в которой записано все что было и все что будет).

Al Muntahab

Мы знаем, что земля отнимает от их тела после смерти. У Нас Книга - Небесная Скрижаль, которая сохраняет мельчайшие детали их дел.

Elmir Kuliev

Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас книга хранящая.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы знаем, что земля пожирает их [тела], ибо у Нас - Писание, сохраняющее [все].

Valeria Porokhova

Известно Нам, какая доля ■ От них оторвана землей. ■ У Нас та Книга, что хранит ■ (Содеянное вами в жизни ближней),
4