русский [Изменение]

КАФ-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

КАФ-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры КАФ, стих 5

سورة ق

Сура КАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ ﴿٥﴾
50/КАФ-5: Бeль кeззeбуу биль хaккы лeммaa джaaeхум фe хум фии эмрин мeрииджин.

Imam Iskender Ali Mihr

Нет (это не так), они опровергли истину, которая явилась к ним. В этом положении, они в запутанных проблемах.

Abu Adel

Наоборот, они [эти многобожники] сочли ложью истину [Книгу Аллаха], когда она пришла к ним; и они – в смятенном [запутанном] состоянии [они не знают, чего им придерживаться].

Al Muntahab

Они не размышляли о том, с чем пришёл посланник, а сразу отвергли его, не думая и не размышляя. Они в смятении и сомнении.

Elmir Kuliev

Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Да, сочли они ложью истину, когда она пришла к ним; и они - в состоянии смятенном.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Нет, они не признали истину, когда она явилась к ним, и они в недоумении.

Valeria Porokhova

Но отвергают Истину они, ■ Когда она приходит к ним, ■ И потому находятся в смятенье.
5