русский [Изменение]

МАРИАМ-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

МАРИАМ-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 29

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا ﴿٢٩﴾
19/МАРИАМ-29: Фe эшaaрeт илeйх(илeйхи), кaaлуу кeйфe нукeллиму мeн кaaнe фииль мeхди сaбиййaa(сaбиййeн).

Imam Iskender Ali Mihr

На это, она указала на ребёнка. (Они) спросили: "Как мы можем разговаривать с дитятей в колыбели?"

Abu Adel

А она [Марьям] указала на него [на своего сына Иису] (чтобы они говорили с ним). Они сказали: «Как мы можем говорить с тем, кто еще является ребенком (лежащим) в колыбели?»

Al Muntahab

Она показала на новорождённого Ису, чтобы они с ним говорили. Они сказали: "Как мы можем говорить с ребёнком в колыбели?"

Elmir Kuliev

Она показала на него, и они сказали: "Как мы можем говорить с младенцем в колыбели?"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А она указала на него. Они сказали: "Как мы можем говорить с тем, кто ребенок в колыбели?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Она показала на младенца, и они спросили: "Как мы можем разговаривать с дитятей в колыбели?"

Valeria Porokhova

Она им указала (на младенца, ■ Как бы ища ответа у него); ■ Они же (в изумлении) сказали: ■ "Как можем говорить мы с тем, ■ Кто все еще младенец в колыбели?"
29