русский [Изменение]

МУХАММЕД-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

МУХАММЕД-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры МУХАММЕД, стих 17

سورة محمّـد

Сура МУХАММЕД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْواهُمْ ﴿١٧﴾
47/МУХАММЕД-17: Вeллeзиинeхтeдeв зaaдeхум худeн вe aaтaaхум тaквaaхум.

Imam Iskender Ali Mihr

Вот они, которые обратились (вернули свои духи Аллах'у), (Аллах) увеличил их обращение и даровал им (каждому) их такву.

Abu Adel

А тем, которые последовали (истинным) путем, Он увеличит истинность пути и дарует им их (качество) остережения (от грехов).

Al Muntahab

А тех, которые пошли по пути истины, Аллах ещё больше наставил на прямой путь и вселил в их сердца богобоязненность, которая избавит их от огня.

Elmir Kuliev

Тем, кто следует прямым путем, Он увеличивает их приверженность прямому пути и дарует их богобоязненность.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А тем, которые пошли по прямому пути, Он усилил прямоту и даровал им богобоязненность.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Тем, которые ступили на прямой путь, Он приумножил наставления свои и даровал им благочестие.

Valeria Porokhova

А в тех, кто правый путь избрал, ■ Бог увеличит правоту ■ И одарит их благочестьем.
17