русский [Изменение]

МУХАММЕД-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

МУХАММЕД-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры МУХАММЕД, стих 27

سورة محمّـد

Сура МУХАММЕД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمْ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ ﴿٢٧﴾
47/МУХАММЕД-27: Фe кeйфe изaa тeвeффeтхумуль мeлaaикeту йaдрибуунe вуджуухeхум вe эдбaaрeхум.

Imam Iskender Ali Mihr

Какаго же будет их положение, когда ангелы их умертвят и будут бить их по лицам и спинам?

Abu Adel

И каково же (будет их состояние), когда будут их упокаивать [забирать их души] ангелы, (которые) будут бить их [неверных] по их лицам и их спинам?

Al Muntahab

в некоторых делах", - а Аллах знает тайны лицемеров. Таковы они (лицемеры) в земном мире, но каково будет их состояние, когда ангелы придут к ним, чтобы вырвать их души, и будут бить их по лицам и спинам, подвергая их унижению?!

Elmir Kuliev

Но что же будет, когда ангелы станут умерщвлять их, ударяя по их лицам и спинам?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И как же, когда их упокоят ангелы, они будут бить их по лицам и хребтам!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Но что будет с ними, когда ангелы упокоят их и будут стегать по лицам и спинам?

Valeria Porokhova

Но что же (будут они делать), ■ Когда их души ангелы возьмут на упокой ■ И будут их по лицам бить и по хребтам?
27