русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-148, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
148

АЛЬ-БАКАРА-148, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 148

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُواْ الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُواْ يَأْتِ بِكُمُ اللّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٤٨﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-148: Вe ли куллин виджхeтун хувe мувeллиихaa фeстeбикййль хaйрaaт(хaйрaaти), эйнe мaa тeкуунуу йe’ти бикумуллaaху джeмииaa(джeмииaн), иннaллaaхe aлaa кулли шeй’ин кaдиир(кaдиирун).

Imam Iskender Ali Mihr

У всех (народов) есть направление, к которому они обращаются. А вы (народ Мухаммед'а) соревнуйтесь (друг с другом) в благе. (Тогда) где бы вы не были (не находились) Аллах вас соберёт (вместе В Судный день). Несомненно, что Аллах - Всемогущий.

Abu Adel

И у каждого (человека) есть направление, куда он обращается. [Каждый склонен к какому-либо мнению, учению, вере, профессии,...] Опережайте же (о, верующие) друг друга в добрых делах (которые Аллах установил в Своем Законе)! Где бы вы ни были, Аллах (в День Суда) приведет [воскресит] вас всех, – поистине, Аллах над каждой вещью мощен [Аллах может все]!

Al Muntahab

Кибла, к которой Мы обратили тебя, - твоя Кибла и Кибла твоей общины. У каждой общины своя Кибла, куда она обращается во время молитвы в соответствии со своей религией. В этом нет превосходства. Старайтесь обогнать друг друга в добрых делах, и Аллах воздаст вам за это. Где бы вы ни были, Аллах соберёт вас всех в День воскресения. Поистине, Аллах над каждой вещью мощен - над смертью и над воскресением!

Elmir Kuliev

У каждого есть сторона, куда он обращается лицом. Стремитесь же опередить друг друга в добрых делах. Где бы вы ни были, Аллах приведет всех вас вместе. Воистину, Аллах способен на всякую вещь.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

У всякого есть направление, куда он обращается. Старайтесь же опередить друг друга в добрых делах! Где бы вы ни были, Аллах приведет вас всех, - поистине, Аллах над каждой вещью мощен!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Для каждой общины есть своя кибла. Так стремитесь же опередить друг друга в добрых деяниях. И где бы вы ни были, Аллах всех вас соберет [в Судный день]. Воистину, властен Аллах над всем сущим.

Valeria Porokhova

(В сей жизни) всякая душа ■ Имеет собственную супротиву, ■ Что ей назначена Аллахом. ■ А потому в делах благочестивых ■ Старайтесь обогнать друг друга. ■ И где б вы ни были, ■ Аллах соединит вас всех ■ (Ответ держать пред Ним), - ■ Ведь всемогущ Аллах над всем!
148